Another scary thing about Japan: driving on narrow mountain roads. Especially when the road is too narrow for two cars, and you see a truck coming from the opposite direction. Maybe some places in Europe are like this too though.
@something you like 「じしんが」で変換→「地震学者」になったのかなと。「狭間出ない」も「狭間ではない」という意味で誤変換してる風に見えます。 「プレートの狭間やその近辺ではない場所という限定条件下で、現時点では絶対に地震が起きない場所もあるのでは?」という感じの意味合いかなと思います。